俄语姓名词尾的“诺夫”是什么含义

目前高赞和大部分的回答都错了,作为一个从小学俄语的知乎航天话题答主,我想我可以这么说。

第一个错误:首先,我看到现在排名第一的回答里说:“这是一个作者生造出来的俄语姓氏”,这是错误的。

这个人全名叫Андрей Галактионов,翻译成中文就是 安德烈·加拉克季奥诺夫。

加拉克季奥诺夫Галактионов虽说不是个大姓,但并不是大刘编的,这个姓在格鲁吉亚和伏尔加河中游地区(如图塔耶夫、乌里扬诺夫斯克)并不少见。我随手在俄罗斯网站上一查,就有一个同名同姓的俄罗斯电影演员叫这个姓名:

诺夫:复数第二格

第二个错误:很多人解释为XXX的儿子,这是错误的。

我们知道,西汉中期以前的平民是没有姓的10世纪前的东斯拉夫平民也是一样。那时除了贵族以外,能有姓的人大多是异教徒,主要用来描述他的性格或特征,以及较少见的职业(比如库兹涅佐夫就是铁匠,有点Blacksmith的味道)。12世纪开始有了以“名字(名)+父称(氏)”形式的名字,也就是说用自己的名字后加上自己父亲的名字来表示。但只有少数的贵族是以“名字(名)+父称(氏)+家族宗姓(姓)”的,再后来诺夫哥罗德公国/诺夫哥罗德罗斯的平民从13世纪开始有了姓氏,直到19世纪农奴制改革后,家族姓才普遍起来,而许多农民,尤其是居住在俄罗斯中部偏远地区的农民,直到1930年苏联时期才获得正式的姓氏。

也就是说,如果中国人是“姓氏+名”结构,那么打个不恰当的比方,俄国人的名字构成就是:“名·氏·姓”结构,其中“姓”用复数第二格,父称(“氏”)用复数第二格加后缀-ич(发音:依奇。比如伊万诺夫+依奇=伊万诺维奇)。

姓者,统其祖考之所自出;氏者,别其子孙之所自分。

俄罗斯男性的姓很多以斯基(-ский),、诺夫(-нов)、耶夫(-ев)结尾,而女性则多以娜、娅或娃结尾。比如普京的(前任)老婆就改姓叫普京娜,伊万(Ива́н)的家的男丁叫伊万诺夫(Ивано́в)。很多回答都已经说清楚了,-ов是俄语以硬辅音结尾的阳性名词的复数第二格,即所属格(所有格),相当于英文的’s。

一年级的噩梦

就像我们说“张三、李四、王二麻子”一样,俄罗斯人在谈论普通人时常用“Иванов, Петров, Сидоров”(伊万诺夫、彼得罗夫、西多罗夫)这个表达方式。比如“伊万·伊万诺维奇·伊万诺夫”这就是典型的俄罗斯姓名,意思就是“伊万·父亲伊万的儿子·伊万家族的男丁”。或者亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(Александр Сергеевич Пушкин),就是来自普希金家族(来自喀麦隆的被沙皇封地于普希科夫的家族)的、父亲叫谢尔盖的 那个亚历山大。

(斯基是某某地的,比如某人在涅瓦河(Нева)打了胜仗抢了地盘,就叫涅夫斯基Невский。各国都有以地名为姓的传统,大同小异,就类似达·芬奇是来自芬奇镇,或者松下、山口之类)

所以正确的解释是:XXX家族的男丁。

圣人的姓氏与银河

第三个错误:高赞回答说:加拉克季奥诺夫的名字来源于银河。这是错误的。

如上面所说,加拉克季奥诺夫Галактионов,意为加拉克季奥Галактион的儿子,英文对应的是Galaction。这是东正教一个殉道者的姓,与圣经的加拉太书Galatians同源(保罗第一次旅行布道时,就曾到访一个叫加拉太省的地方)。如果你去过耶路撒冷,在市政厅附近的一个广场就以这个姓来命名的,是为了纪念3世纪在叙利亚埃梅萨殉道的圣人Galaction,以表彰他在基督徒和犹太人之间的斡旋。

Galaction与他的妻子

再往前追溯,Галактион/Galaction这个名字,源自圣经中的Galatians,意为“在希腊人中定居的高卢人”Gallo-Graeci,前缀[1]Галакт-源自希腊语Γαλìτες(Galátes),字面意思是“高卢人”。

而俄语中“银河系galaxy”写成галактика(当特指我们的银河系milk way时会译为Млечный Путь,即奶路,比如契诃夫《万卡》中就是用后一种)。

它前面的галакт-派生自希腊语γìλα(gala,意为“牛奶”)的属格γìλακτος,对应的古希腊女人名Γαλάτεια(Galateia),意为“安静的海洋女神”或“乳白色的”。

而古希腊语的银河写为 γαλαξίας (galaxías ),也同样是源自γìλα (gála,“奶” )。

综上

把上面说到的圣人的姓和这个银河放在一起,Галактион和галактика,即使没学过俄语,单看字母的话也差不多。因为前面长得几乎一样。

但实际上,前面这个俄国姓派生于“高卢人”,而后面这个银河系派生于“奶”。

如果硬说是编剧编出来的“银河系”姓,那么它的第二格(即“银河系的”)应写做галактический,即“加拉克季契斯基”,而不是加拉克季奥诺夫。

但不可否认的是,一方面加拉克季奥诺夫是最接近“银河系”的真实俄文姓,另一方面加拉克季奥诺夫又有“圣人”的隐含意义,所以是个非常好的双关梗,我相信应该是只有老毛子才能想出来的小彩蛋。

参考^并不是严格意义上的前缀


比丘资源网 » 俄语姓名词尾的“诺夫”是什么含义

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情